HOT YLE英檢
The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning

The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning

  • 定價:2397

分期價:(除不盡餘數於第一期收取) 分期說明

3期0利率每期7996期0利率每期399
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning shows teachers, administrators, professional development providers, and researchers how to use translanguaging to level the playing field for bilingual students in English-medium and bilingual classrooms. The term translanguaging can be understood in two different ways. From a sociolinguistic perspective, translanguaging can be understood as the dynamic language practices of bilinguals. From a pedagogical perspective, translanguaging can be understood as an instructional and assessment framework that teachers can use strategically and purposefully to:

  1. Support bilingual students as they engage with and comprehend complex content and texts
  2. Provide opportunities for bilingual students to develop linguistic practices for academic contexts
  3. Make space for students’ bilingualism and ways of understanding
  4. Support bilingual students’ socioemotional development and bilingual identities

García, Ibarra Johnson, and Seltzer illustrate their translanguaging pedagogy in action with examples from three very different contexts: a 5th-grade dual-language bilingual class taught by a bilingual teacher in New Mexico, an 11th-grade English-medium social studies class serving a predominantly Latino classroom taught by an English monolingual teacher in New York, and a 7th-grade ESL teacher working with students from a variety of linguistic and cultural backgrounds in California. Teachers learn to use translanguaging for instruction and assessment to meet and exceed content and language development standards in their classrooms.

Special Features

  • Learning objectives for every chapter
  • Vignettes to illustrate pedagogical strategies
  • Sample translanguaging unit designs for instruction and assessment in bilingual and English-medium contexts
  • Tools for teacher planning, implementation, and evaluation
  • End-of-chapter activities to help teachers apply what they learn to their own classrooms

 

作者簡介

Ofelia Garc?a is a professor in the Urban Education and Hispanic Literatures and Languages Ph.D. programs at the Graduate Center, CUNY. Garc?a has published extensively on bilingualism and the education of bilingual children. Her work is grounded in her experience of leaving Cuba at the age of 11, teaching language minority students bilingually, and educating bilingual and ESL teachers in New York City. Susana Ibarra Johnson is an adjunct professor at the University of New Mexico in literacy and bilingual education. Her commitment to improving the education of bilingual students is grounded in her experience as a bilingual learner and teacher. For the past decade, she has been facilitating professional learning in bilingual education program implementation, critical literacy, and bilingual acquisition in New Mexico and nationally. Kate Seltzer is a doctoral candidate in the Urban Education Ph.D. program at the Graduate Center, CUNY. Seltzer also teaches courses at the City College of New York, CUNY. Before this, she worked as a high school English language arts teacher in New York City where most of her students were bilingual. Ofelia Garc?a is a professor in the Urban Education and Hispanic Literatures and Languages Ph.D. programs at the Graduate Center, CUNY. Garc?a has published extensively on bilingualism and the education of bilingual children. Her work is grounded in her experience of leaving Cuba at the age of 11, teaching language minority students bilingually, and educating bilingual and ESL teachers in New York City. Susana Ibarra Johnson is an adjunct professor at the University of New Mexico in literacy and bilingual education. Her commitment to improving the education of bilingual students is grounded in her experience as a bilingual learner and teacher. For the past decade, she has been facilitating professional learning in bilingual education program implementation, critical literacy, and bilingual acquisition in New Mexico and nationally. Kate Seltzer is a doctoral candidate in the Urban Education Ph.D. program at the Graduate Center, CUNY. Seltzer also teaches courses at the City College of New York, CUNY. Before this, she worked as a high school English language arts teacher in New York City where most of her students were bilingual.

 

詳細資料

  • ISBN:9781934000199
  • 規格:平裝 / 224頁 / 27.7 x 21.3 x 1.5 cm / 普通級
  • 出版地:美國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【人文社科】心靈工坊|2024電子書全書系書展:當世界在窗外喧囂,我們閱讀身心靈,全展85折起
 

購物說明

外文館商品版本:商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。關於外文書裝訂、版本上的差異,請參考【外文書的小知識】。

調貨時間:無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為您下單調貨。原則上約14~20個工作天可以取書(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其它商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,但若是海外專案進口的外文商品,調貨時間約1~2個月。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • MP
  • 繪本展
  • PRHUS