HOT YLE英檢
Oxygen

Oxygen

  • 定價:570
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

Explorations of humans in the natural world using tender, sometimes erotic, always moving language.

Julia Fiedorczuk entangles images and concepts from science (astronomy, physics, and biology) with deeply personal explorations of relationships and connectedness in her debut poetry book in English. Nature abounds in these poems, and Fiedorczuk is, in turn, ever present in "that luscious fruit, the world." Her passionate engagement with the details of the environment and the people in it makes hers an unforgettable voice in contemporary ecopoetics, one that argues for empathy and alertness. She has published five volumes of poetry, three of fiction, and three books on ecocriticism, and won several Polish literary awards.

 

作者簡介

Poet and fiction writer Julia Fiedorczuk has published five volumes of poetry, two novels, a collection of short stories and three critical books in Poland. A proponent of ecopoetics and ecocriticism, her work focuses on the relationship between humans and their non-human environments. Her first collection, Listopad nad Narwia ("November on the Narew") was selected as best debut of the year by the Polish Association of Book Publishers. She is also the recipient of the Hubert Burda Prize for poets from Central and Eastern Europe (2005). She participated in the international project entitled Metropoetica: Poets Writing Cities. Her poetry has been translated into many languages and appeared in anthologies in the USA, UK, Sweden, Denmark, Norway, the Czech Republic, Slovenia and Germany.

Bill Johnston has translated more than twenty books of Polish poetry and prose, including Wieslaw Mysliwski’s Stone Upon Stone (Archipelago Books), winner of the 2012 PEN Translation Prize and the Best Translated Book Award; Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki’s Peregrinary (Zephyr Press), shortlisted for the 2009 Best Translated Book Award-Poetry; and translations of the work of Magdalena Tulli, Andrzej Stasiuk, Jerzy Pilch, Witold Gombrowicz, Tadeusz Rozewicz, and numerous other authors. He has held fellowships from the National Endowment for the Arts and the National Endowment for the Humanities. In 2014 he received the Transatlantyk Prize from the Polish Book Institute for his contributions to the promotion of Polish culture abroad. He is currently working on a new translation of Adam Mickiewicz’s 1834 epic poem Pan Tadeusz, for which he received a Guggenheim Fellowship. He teaches literary translation at Indiana University, where he is Henry Remak Professor of Comparative Literature.

 

詳細資料

  • ISBN:9781938890192
  • 規格:平裝 / 128頁 / 19.8 x 15 x 1 cm / 普通級 / 譯本
  • 出版地:美國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【博客來|日文】春季日劇日影總整理,參展雜誌寫真任2刊9折
 

購物說明

外文館商品版本:商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。關於外文書裝訂、版本上的差異,請參考【外文書的小知識】。

調貨時間:無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為您下單調貨。原則上約14~20個工作天可以取書(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其它商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,但若是海外專案進口的外文商品,調貨時間約1~2個月。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • MP
  • 繪本展
  • PRHUS