HOT YLE英檢
The Anthology in Portugal: Literature, Translation and the Margins

The Anthology in Portugal: Literature, Translation and the Margins

  • 定價:6081

分期價:(除不盡餘數於第一期收取) 分期說明

3期0利率每期20276期0利率每期1013
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

Following on from Patricia Anne Odber de Baubeta’s The Anthology in Portugal: A New Approach to the History of Portuguese Literature (2007), these new essays explore further the issues of reception, translation and canonicity. The three authors have produced complementary studies that focus on the role of anthologies in promoting international literary exchange, evaluate the relationship between the literary canon and literature at the margins, and flag up the importance of cover art in conditioning reader expectations.
The first part of the book examines both collections of translated short stories considered suitable for children, even if originally written for an adult readership, and, in contrast, high-quality anthologies for older readers, produced in the context of a transnational publishing franchise. The second section offers a thorough analysis of Edgar Allan Poe’s reception in Portugal, including where, how and by whom he was disseminated. The history of Poe in Portuguese also sheds valuable light on the broader history of translation and translation anthologies in Portugal. The final part of the volume charts mystery and detective stories selected and translated for Portuguese anthologies and magazines by the leading cultural mediators of the 1940s and 1950s, with an assessment of their contribution to literature in Portugal.

 

作者簡介

Patricia Anne Odber de Baubeta is Senior Lecturer and Director of Portuguese Studies at the University of Birmingham, where she has taught and researched for over three decades. Her principal research interests are the anthology in Portugal and the history of Portuguese literature in English translation.
Margarida Vale de Gato is a literary translator and teaches translation in the two public universities in Lisbon. She holds a PhD in North American literature and culture, and has translated canonical French and English texts into Portuguese. Her research and publications focus mainly on Edgar Allan Poe and Fernando Pessoa.
Maria de Lurdes Morgado Sampaio lectures on Lusophone literatures, translation and culture at Oporto University. As a researcher at the Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa, her main areas of interest are comparative literature, translation studies, criminal studies and modernism.

 

詳細資料

  • ISBN:9783039115556
  • 規格:平裝 / 454頁 / 普通級
  • 出版地:美國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 閱讀啟航計畫|台灣廣廈出版集團聯展,單書5折起,任選2書75折
 

購物說明

外文館商品版本:商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。關於外文書裝訂、版本上的差異,請參考【外文書的小知識】。

調貨時間:無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為您下單調貨。原則上約14~20個工作天可以取書(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其它商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,但若是海外專案進口的外文商品,調貨時間約1~2個月。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • MP
  • 繪本展
  • PRHUS