HOT YLE英檢
Chouboli and Other Stories

Chouboli and Other Stories

  • 定價:4800

分期價:(除不盡餘數於第一期收取) 分期說明

3期0利率每期16006期0利率每期800
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

The rollicking, folk-based tales of Rajasthani writer Vijaydan Detha have been winning awards in India since the 1970s. Only recently, however, have they been available in English translation.

Detha has a gift for selecting the most provocative tales he hears from his fellow villagers and re-creating them in a literary form as engaging and daring as his oral sources. In one tale a ghost uses his powers to change a woman's sex so that she can stay married to the woman she loves. In another--re-created in film by Mani Kaul in the early 1970s as Duvidha and more recently by Bollywood director Amol Palekar as the wildly successful Paheli--a ghost falls in love with a young bride and assumes her husband's form so convincingly even her in-laws are fooled. In the title story of this collection, a group of Bania merchants engage in battle to the death with a group of nomadic Banjaras over a misplaced fleck of straw.

These stories pose riddles that fi nd new relevance across languages and eras: Who has the right to tell us whom to marry? What counts as truth when it comes to protecting someone we love? How do the epic stories we hear encourage us to repeat scenes of ethnic violence?

Detha's tales combine the local Rajasthani storytelling idiom with narrative technique from the modern short story to set a new standard for contemporary writing in India. Translator Christi A. Merrill has worked with the author and his Hindi translator Kailash Kabir to craft a style that allows these stories to come alive in English with equal inventiveness and vibrancy.

 

作者簡介


Vijaydan Detha is a writer from Rajasthan and co-founder, with Komal Kothari, of Rupayan Samsthan, a folklore institute in the village of Borunda. Among other prestigious recognitions, he was inducted as a fellow of India’s Sahitya (literature) academy in 2004 and in 2007 was awarded a Padma Shri by the government of India.

Christi A. Merrill is Associate Professor of South Asian Literature and Postcolonial Theory at the University of Michigan. Her book on translating Detha’s stories, Riddles of Belonging: India in Translation and Other Tales of Possession, was published by Fordham University Press in 2009.

Kailash Kabir is a poet from Rajasthan and the primary Hindi translator of the work of Vijaydan Detha. His translations between Hindi and Rajasthani have been published regularly by India’s Sahitya (literature) academy.

 

詳細資料

  • ISBN:9780823234035
  • 規格:精裝 / 196頁 / 普通級 / 譯本
  • 出版地:美國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【博客來|日文】春季日劇日影總整理,參展雜誌寫真任2刊9折
 

購物說明

外文館商品版本:商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。關於外文書裝訂、版本上的差異,請參考【外文書的小知識】。

調貨時間:無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為您下單調貨。原則上約14~20個工作天可以取書(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其它商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,但若是海外專案進口的外文商品,調貨時間約1~2個月。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • MP
  • PRHUS
  • 小物