HOT YLE英檢
The Disenchantments of Love: A Translation of the Desengarios Amoroso

The Disenchantments of Love: A Translation of the Desengarios Amoroso

  • 定價:2925

分期價:(除不盡餘數於第一期收取) 分期說明

3期0利率每期9756期0利率每期487
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

The Disenchantments of Love, published in Spain in 1647 by Maria de Zayas, is a stunning collection of stories about women's amorous experiences in a patriarchal and imperialistic society during the turbulent seventeenth century. Now available for the first time in English translation, the ten examplary novellas are set within an encompassing frame story that continues from the first collection, The Enchantments of Love: Amorous and Exemplary Novels, published in 1637. Both collections of love stories were immediately popular because of the novelty of their plots and the gender of their author.

What is new in the disenchantments is the deliberately feminist purpose stated in the rules for telling stories: only women are to narrate "true cases intended to disenchant women about men's deceptions," pointedly denying men the opportunity to dominate the storytelling. In the frame, however, the subtly ironic commentaries on the stories highlight the differences between masculine and feminine points of view. The conclusion of the frame reiterates the exemplary message that women are safe from men's physical and psychological abuse only in the sisterhood of the convent.

These ten sensational and bizarre tales focus on the ways lovers deceive women in order to "get their way," through magic, cross dressing as women, and rape--to the torture and murder of innocent women at the hands of their protectors--their fathers, brothers, and husbands. The graphic depictions of women's mutilated bodies are unprecedented in Western literature, as is the meticulous description of domestic violence that has traditionally remained private and hidden. A fascinating dimension of these fast-paced narratives is what they suggest through omission, silence, and ambiguous detail: the untold story that fires the reader's imagination.

 

作者簡介

H. Patsy Boyer is Professor of Spanish at Colorado State University. She has also translated Maria de Zayas’s The Enchantments of Love: Amorous and Exemplary Novels, and translated and coedited Critical Views on Vicente Aleixandre’s Poetry.

 

詳細資料

  • ISBN:0791432815
  • 規格:精裝 / 405頁 / 普通級 / 初版
  • 出版地:美國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一部觀察微小但無所不在的「不對勁日常」圖鑑,直擊各種性別暴力下的案發現場
 

購物說明

外文館商品版本:商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。關於外文書裝訂、版本上的差異,請參考【外文書的小知識】。

調貨時間:無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為您下單調貨。原則上約14~20個工作天可以取書(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其它商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,但若是海外專案進口的外文商品,調貨時間約1~2個月。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 繪本展
  • 心理
  • MP