新到貨2本75折
翻譯理論與文學譯介研究文叢:翻譯批評研究

翻譯理論與文學譯介研究文叢:翻譯批評研究

  • 定價:288
  • 優惠價:87251
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

本書立足於翻譯批評的現狀,在較為系統地論述翻譯批評的本質、價值、標准、原則、功能、精神與視野的基礎上,着力探討以文本意義、翻譯過程和譯者主體性為核心概念的翻譯批評的意義研究途徑。
 

目錄

前言

緒論
一、我國當代翻譯批評研究
二、翻譯批評的概念、本質與價值
三、翻譯批評的類型

第一章 翻譯批評的理論途徑
一、翻譯理論與翻譯批評
二、批評對象、方法與理論途徑

第二章 意義論與翻譯批評
一、回歸翻譯的本質
二、意義的意義
三、走向歷史、開放與自省的翻譯批評

第三章 解釋學與翻譯批評
一、語言學轉向——打破確定意義的樊籠
二、解釋學、接受美學話語中意義的「失落」
三、解釋的合理性:翻譯批評的基礎

第四章 譯者主體性與翻譯批評
一、譯者主體性與翻譯選擇
二、適應、影響與翻譯的價值目標
三、翻譯活動的復雜性與翻譯批評的歷史性

第五章 翻譯批評的標准與原則
一、傳統譯學中的翻譯標准
二、翻譯批評標准的新視野
三、對「信達雅」的實踐審視與理論反思
四、翻譯批評的原則

第六章 翻譯批評的功能
一、翻譯批評對譯者的指導功能
二、翻譯批評對讀者的引導功能
三、翻譯批評的理論研究與建構功能

第七章 翻譯批評的精神
一、翻譯批評的客觀精神
二、翻譯批評的創造精神
三、翻譯批評的求「真」精神

第八章 翻譯批評的視野
一、翻譯價值觀與翻譯批評
二、翻譯批評的歷史觀
三、翻譯批評的文化觀
四、構建翻譯批評的多重視野

第九章 從批評個案看翻譯批評的建構力量
一、爭論:圍繞《堂吉訶德》楊絳譯本的交鋒
二、反思:關於村上春樹作品漢譯的討論
三、警示:《光明日報》圍繞翻譯質量問題的系列報道
四、翻譯批評的建構力量

第十章 中國文學對外譯介語境下的翻譯批評
一、翻譯的問題與挑戰
二、翻譯批評的責任
結語
參考文獻
后記
 

詳細資料

  • ISBN:9787305144004
  • 規格:326頁 / 21 x 14.8 x 1.5 cm / 普通級 / 1-1
  • 出版地:中國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 2024 語言檢定書展▸升學、就業必備,答題技巧再突破!|順利考過66折起
 

購物說明

溫馨提醒您:若您訂單中有購買簡體館無庫存/預售書或庫存於海外廠商的書籍,建議與其他商品分開下單,以避免等待時間過長,謝謝。

大陸出版品書況:因裝幀品質及貨運條件未臻完善,書況與台灣出版品落差甚大,封面老舊、出現磨痕、凹痕等均屬常態,故簡體字館除封面破損、內頁脫落...等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。 

 

請注意,部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

調貨時間:若您購買海外庫存之商品,於您完成訂購後,商品原則上約45個工作天內抵台(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將簡體書與其它商品分開訂購,以利一般商品快速出貨。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則

  • 哲學│歷史│文學 79折起
  • 翦商作者新作79折
  • 針灸匠張寶旬