新到貨2本75折
交錯的彼岸

交錯的彼岸

  • 定價:179
  • 優惠價:87156
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

簡單地說《交錯的彼岸》是一個身在加拿大的溫州女子寫的兩個溫州女子在加拿大的故事,復雜地說就很是復雜了。首先可以說這是一部偵探小說,因為它具備了偵探小說的一切條件。小說一開始就是女主人公黃蕙寧神秘地失蹤,然後就有一個才華出眾的女記者介入了此案。隨著調查的深入,女主人公黃蕙寧的出身、家世與個人命運被抽絲剝繭般地呈現在讀者的面前。而在調查的過程中,女記者與警官的感情似乎也到了瓜熟蒂落的程度。這時,黃蕙寧失蹤之謎也揭開了。但這個結果大出讀者之意外,有點令人啼笑皆非的意味。這時,也就看出了作者僅僅是借用了偵探小說的技術形式來講述她想講述的故事。

也可以說這是一部家族小說,因為事實上作者用多重的視角講述了中國南方的金氏家族和美國加州釀酒業大亨漢福雷家族的故事。這兩個家族的故事通過女記者的個人生活和她的調查緊密地串聯在一起。

說這是一部尋根的小說也沒有錯。首先是作家用寫作在尋找自己的根,或者說她把寫作當作了回歸故鄉和進入故鄉歷史之旅。不敢說書中的女主人公身上有作者的影子,但作者起碼是調動了許多的親身經驗塑造了自己的主人公。我想起碼是在她創作這部小說的日子里,她的身體生活在加拿大,她的精神卻漫游在她的故鄉溫州和溫州的歷史里。

毫無疑問這也是一部留學生小說。凡是在海外的人寫的小說,都算留學生小說,這種劃分的方式其實並不科學。因為事實上許多在海外寫小說的人並不是什麼留學生,即便是確鑿的留學生身份,寫出來的小說內容還是他們在國內時所經歷過的或是听說的那點事。像張翎這樣能夠把中國的故事和外國的故事天衣無縫地綴連在一起的作家並不是很多。


張翎 浙江溫州人。1983年畢業于復旦大學外文系。1986年赴加拿大留學,分別在加拿大的卡爾加利大學及美國的辛辛那提大學獲得英國文學碩士和听力康復學碩士。現定居于多倫多市,在一家醫院的听力診所任主管听力康復師。 九十年代中後期開始在海外寫作發表。主要作品有長篇小說《金山》、 《郵購新娘》(台灣版名《溫州女人》)、《交錯的彼岸》、《望月》(海外版名《上海小姐》),中短篇小說集《雁過藻溪》、《盲約》,《塵世》等。曾獲第七屆十月文學獎(2000),第二屆世界華文文學優秀散文獎(2003),首屆加拿大袁惠松文學獎{2005),第四屆人民文學獎(2006),第八屆十月文學獎(2007),《中篇小說選刊》雙年度優秀小說獎{2008)。小說多次入選各式轉載本和年度精選本。其中篇小說《羊》。 《雁過藻溪》和《余震》分別進入中國小說學會2003年度,2005年度和2007年度排行榜。
 

地球上有鳥兒飛不到的地方,但沒有溫州人到不了的地方;世界上有許多艱苦的工作,但似乎沒有溫州人干不了的工作。能吃苦、能耐勞、敢想敢闖、永遠不滿足現狀、充滿了幻想力和冒險精神,這就是溫州人的性格。張翎是溫州人,名牌大學畢業後分配到國家機關工作——這已經是十幾年前的舊話。如果她耐著性子“熬”到如今,大概也局長處長的當當了。但她卻拋棄了四平八穩的職位,一展翅膀飛到西洋。先是在加拿大讀英國文學碩士,然後又到美國去讀听力康復碩士,畢業後到加拿大一家醫院主管听力診所。現在,她在主管著她的听力診所的同時又寫起小說來了。我想這就是典型的溫州人的作為了。

近年來國內的刊物上經常可以看到張翎的小說,但遺憾的是我一篇也沒讀。因為我一看到在作者的名字後邊一個括號里出現一個外國的國名,心中就生出些許厭惡。因為我想既然是用中文寫作用中文發表,就沒有必要特別強調作者是在英國還是在美國,特別地強調就有點賣洋味的意思。這也許是個偏見,但這個偏見就使我少讀了許多所謂的“留學生小說”,當然也就錯過了張翎的小說。

今年三月里我應加拿大多倫多一個讀書會的邀請,去那里參加了一個活動,見到了張翎和她的一群熱愛著文學並堅持著創作的朋友們。他們的創作熱情是那樣的高漲,他們對文學的追求是那樣的執著,他們對國內的文學創作是那樣地關注和了解,這一切讓我感到十分地感動和慚愧。在那次熱熱鬧鬧的酒吧閑聊中,張翎的朋友們頻頻談到在海外從事文學創作時那種“無根”的感覺,樣子都有些痛苦。對此我不以為然。我覺得這也是一種流行的說法,什麼作家不能離開自己的祖國啦,不能脫離熟悉的生活啦,听起來似乎滿有道理,但並不一定準確,尤其是並不一定對每一個人都準確。文學史上有許多名著都是作家在祖國之外的地方寫出來的,為什麼到了交通如此發達、通訊如此便捷的現代,離開了祖國反而不能寫作了呢?其實決定一個作家能不能寫作,能不能寫出好的作品的根本不是看他居住在什麼地方,最根本的是看他有沒有足夠強大的想象力。如果他具有足夠強大的想象力,他待在多倫多也完全可以寫他的溫州——想象力應該比互聯網要快得多!我感覺到張翎是同意我的看法的,因為我感覺到張翎對自己的創作充滿了信心。既然對自己的創作充滿信心,自然也就不存在“無根”的問題。果然,幾個月後,《交錯的彼岸》就擺在了我的面前。

簡單地說《交錯的彼岸》是一個身在加拿大的溫州女子寫的兩個溫州女子在加拿大的故事,復雜地說就很是復雜了。首先可以說這是一部偵探小說,因為它具各了偵探小說的一切條件。小說一開始就是女主人公黃蕙寧神秘地失蹤,然後就有一個才華出眾的女記者介人了此案。隨著調查的深人,女主人公黃蕙寧的出身、家世與個人命運被抽絲剝繭般地呈現在讀者的面前。而在調查的過程中,女記者與警官的感情似乎也到了瓜熟蒂落的程度。這時,黃蕙寧失蹤之謎也揭開了。但這個結果大出讀者之意外,有點令人啼笑皆非的意味。這時,也就看出了作者僅僅是借用了偵探小說的技術形式來講述她想講述的故事。

也可以說這是一部家族小說,因為事實上作者用多重的視角講述了中國南方的金氏家族和美國加州釀酒業大亨漢福雷家族的故事。這兩個家族的故事通過女記者的個人生活和她的調查緊密地串聯在一起。

……
 

詳細資料

  • ISBN:9787561768792
  • 規格:平裝 / 255頁 / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:中國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-日系推理】推理X恐怖X奇科幻X漫畫,獨步文化全書系展
 

購物說明

溫馨提醒您:若您訂單中有購買簡體館無庫存/預售書或庫存於海外廠商的書籍,建議與其他商品分開下單,以避免等待時間過長,謝謝。

大陸出版品書況:因裝幀品質及貨運條件未臻完善,書況與台灣出版品落差甚大,封面老舊、出現磨痕、凹痕等均屬常態,故簡體字館除封面破損、內頁脫落...等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。 

 

請注意,部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

調貨時間:若您購買海外庫存之商品,於您完成訂購後,商品原則上約45個工作天內抵台(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將簡體書與其它商品分開訂購,以利一般商品快速出貨。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則

  • 哲學│歷史│文學 79折起
  • 翦商作者新作79折
  • 針灸匠張寶旬