序
任何一種外語學習的過程,特別是此地的英語學習和教學中,每個人都期許聽、說、讀、寫四種技巧能夠駕輕就熟,出口成章,但是這四種技巧卻有難易之分。傳統上,大家都以閱讀能力的培養作開始,事實也應該如此,因為這是基礎。然而到了進階之後,外語的表達必然涉及書寫,這部分也是外語學習最難的地方。
從前我們經常會聽到這種論調:某人的外語說得不好、但會寫,好像說話能力最難掌握。其實這是一種迷思,因為會寫和寫得好是兩回事;就像會說和說得道地、說得清楚明白是兩回事。在目前台灣的英語教學趨勢,高中到大學低年級的教學目標,都訂在學生能寫文法沒有明顯錯誤的句子,而至簡單的段落和簡易的單篇。這是有連貫性合理的目標。要落實,師生兩造都需要付出一定的努力,因為即使是母語的書寫,要能順暢達意也得花一些水磨功夫,何況是外語?但這不表示外語的書寫戛戛乎其難哉。有好的教材,循循善誘、勤於批改的教師,和勤於練習的學生是成功的不二法門。
眼前在全國一百六十所大學校院中,唯一以外語訓練見長的就是文藻外語大學,其外語教師最重要的使命便是替學生奠下紮實的語文基礎。在教學過程中,都是用目標語(target language)授課,如果是英語文的課程,就是全英語授課;如果是日語文課程,便是全日語授課,其他語文也依此類推,這是該校的傳統。目前這部書的作者,分別為現任或曾任文藻英語系科的教師,涵蓋資深、中堅和新銳三代,深諳文藻教學的傳統,也清楚學生為難的地方,在訓練學生寫作能力一途,他們把觀察所得、經驗的詮釋,重新整理分類,用最接近本地學生可以理解的方式,編纂成書,把單調的描述溝通技能,轉化作學生可以自我提升的工具,是非常實用的試金石。
翻閱這部書,可以發現在內容編排方面,融合了國外進口教材某些步驟特色和本地情景的需要,譬如每個單元都分有六個部分:
Preparation、Presentation 、Practice 、 Production 、 Problem-solving 和 Perfecting。六個 P中為首的就是準備階段(Preparation)。對講求實際和急功近利的學生來說,可能稍嫌囉嗦不耐煩,但要文思聚焦、文辭恰當,準備功夫太重要了,所謂凡事豫則立,不豫則廢,基本道理在此。
此外,對邁入進階寫作的學子來說,紀律太重要了。任何的書寫都是一定程度的創作,然而創作不表示漫無邊際的揮筆,那會變成無人可懂的天書。書中的六個P就成了六個指引的準則和核驗步驟,無論是學生或教師都可以慢慢體會。其中有些注意事項變成了教學內容,明顯就是作者群教學的心得,譬如標點符號正確的用法,尤其現在學生普遍使用電腦打字和列印,逗號(comma“,”)在中、英文的鍵盤位置和面貌便有所不同。學生胡亂互用便表示訓練和紀律不足,在這部書裡便清楚指出要有所分辨。
英語中的時態(tense),對中高級的同學常常造成困惑,尤其用在描述的情形時,容易難以適從,書中不只介紹文法的制式觀念,也用例句來演繹說明,是活化的教材。
作文能教的部分是告訴學習者如何不犯錯,間接能夠教導的是告訴學習者為什麼有些寫法是優越的,也就是詮釋美文和佳句所以渾然天成的道理,故此書中有些短文範本,成為Presentation和Practice部分置入性的作業,是結構性的苦心孤詣。
然而,範本也不是無條件的鼓勵學習者抄襲。學習、效仿可以,甚至改寫都可以,不過一旦未經許可便擅自借用他人的文句和原創觀念,那便是剽竊(Plagiarize)。在西方學術界可是自毀前程的嚴重過失。既然我們的外語學習也強調同時學習西方文化,他國重視的文化價值,我們沒有理由當作若無其事。書中在寫作過程,針對此一國內輕忽視之態度的提醒,值得特別肯定。樹要長得正,應從根苗做起。
雖然這本教材是以文為主,但穿插了一些輕鬆漫畫式的圖,多少也使版面有更活潑的視覺效果。
從撰寫到潤稿,可以看出作者群的用心,當中有許多經驗談的寓意所在,和本人的教學經驗相當符合,願特為之序。
蘇其康 講座教授 高雄醫學大學語言與文化中心