張錦忠緒論 1
1楊承淑趙若淇郭聰 譯者之思:談余光中對《梵谷傳》與《老人與海》的重譯 13
2單德興翻譯與雙重脈胳化 47
3李根芳性別與翻譯 93
4張淑英「譯者,叛者」:西語殖民文化興邦滅族譯事∕軼事 113
5李振清中英翻譯的語言與文化觀點和挑戰:實例與練習 129
6蘇正隆談多義詞與假同源詞等的英漢互譯 171
7蘇正隆談隱喻與上下位詞的英漢互譯 185
8王安琪中英翻譯:《赫克歷險記》及《愛麗絲幻遊奇境與鏡中奇緣》經典譯注分析 205
9賴慈芸臺灣翻譯史概述 245
10張錦忠春夜無聲有詩:臺灣的當代美國詩譯介 263
11史宗玲機器翻譯作為臺灣多語政策之推手 285
12蘇其康挑戰古典作品的重力場 307
作者簡介 333
索引