瞭解事情的真相
I see.
我了解。
"see"也是動詞「看見」的意思,"I see"則表示你對對方的所言已經全盤瞭解的意思。
A:That's the reason why I have to call her.
那就是為什麼我應該要打電話給她的理由。
B:Oh, I see.
喔!我瞭解了。
同義用法
I understand.
我了解。
I got it.
我了解。
I got you.
我懂你的意思。
I know what you meant.
我了解你的意思。
明白對方的意思
Say no more.
不要再說了。
當你已經瞭解對方的意思,也希望對方不要再滔滔不休時,就可以說"Say no more",表示「我明白了,你就不要再說了」。
A:I saw your wife went to see a movie with Kenny.
我看見你太太和肯尼去看電影。
B:Say no more.
不要再說了。
不明白對方的想法
I still don't get it!
我還是不明白!
當對方費盡力氣解釋後,你仍然一知半解時,就可以再次聲明:"I don't get it!"句子中的get表示「瞭解」的意思。
A:Is that clear to you?
這樣你清楚了嗎?
B:Sorry, I still don't get it!
抱歉,我還是不明白!
類似用法
I don't see the point.
我不明白。
I don't get the picture.
我不明白。
I don't understand.
我不明白。
I can't figure it out.
我不明白。
I don't know what you are talking about.
我不知道你在說什麼。
無法理解
I didn't catch you.
我沒有聽懂!
不瞭解對方的所言除了"I don't get it!"之外,也可以說:"I didn't catch you."字面意思是「我沒有跟上你」,也就是「我沒有聽懂!」的意思。
A:So we've decided to finish it by five o'clock.
所以我們已經決定五點鐘之前要完成!
B:Sorry, I didn't catch you.
抱歉,我沒有聽懂!
類似用法
I don't understand.
我不懂!
I don't get it.
我不懂!