人文五社聯合書展
紐西蘭的文學旅程

紐西蘭的文學旅程

  • 定價:260
  • 優惠價:9234
  • 本商品單次購買10本8折208
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  電影《魔戒》的拍攝帶我們進入紐西蘭絕色奇景,這塊淨土早在一七九二年從一艘大型木質帆船駛進峽灣,就已開展篇篇美麗傳說。大批的白人及中國人飄洋遠渡,由拓荒、採礦赤手拚搏一片天下,與毛利人從紛擾中由歧異至融合,擦撞出獨具特色的多元文化色彩及原創文學。

  紐西蘭文學教父石帝文,將前輩作家的書寫精魂帶入歷史場景,繼以成長見聞記錄鏤刻他所熱愛的土地;文學如同想像的自由翅膀,越過大洋、馳騁草原,遍遊海中瑰寶──紐西蘭。

作者簡介

  石帝文(Stevan Eldred-Grigg),1952年生,紐西蘭人,國立澳洲大學歷史學博士,現為上海外國語大學英文系的客座教授,曾榮獲紐西蘭、澳洲、美國、英國、德國頒發文學獎項,被譽為紐西蘭當代最著名、最獲好評,也最具爭議性的作家之一。
  1987年以深具歷史價值的長篇著作《「剩」賢奇蹟》(Oracles and Miracles)一書,奠定其在小說文壇的地位,該書十五年於紐西蘭始終保持最暢銷的記錄,無人能出其右,與另兩部長篇小說《閃亮的城市》(The Shining City)、《姆媽》(Mum)合稱「基督城三部曲」。
  另著有長篇小說《千嬌百「魅」》(The Siren Celia)、《祝融的花園》(Gardens of Fire)、《藍血》(Blue Blood)、《傾城》(Kaput)、《剔透》(Tito),歷史叢書《南方名士》(A Southern Gentry)等五本;另有自傳式的散文集《思我今昔》(My History, I think)。
  本書是第一本紐西蘭作家為華文讀者撰寫的書,原載於《明道文藝》中〈石帝文博士談紐西蘭文學史〉專欄。

譯者簡介

  石莉安1954年生,台中縣國立清水高中英文科教師。畢業於中師附小,台中女中,東吳大學英文系,紐西蘭基督城教育學院,曾任教於基督城男子高中,為紐西蘭基督城華文作家協會榮譽會長,中華民國國際筆會會員,曹妻二子媽,翻譯寫作人。致力於紐西蘭與華文文學的交流工作,並首創「當西方遇上東方」(When West Meets East)華紐翻譯講座,首度將台灣作家與華文文學帶入紐西蘭文學展 (Books & Beyond),已發表譯著《「剩」賢奇蹟》(Oracles and Miracles)簡體字版本, 是第一本譯為中文的紐西蘭當代長篇小說。目前譯寫《紐西蘭兒童文學的書與人》專欄,在國語日報發表。

 

詳細資料

  • ISBN:9789575225025
  • 規格:平裝 / 272頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 1.36 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

會員評鑑

4.5
1人評分
|
1則書評
|
立即評分
user-img
4.5
|
2021/02/10
雪梨的市中心Town Hall周遭有好幾間書店,市政廳斜對面的紀伊國屋在熱鬧購物商城的三樓,周圍都是高價位的美食餐館,身為一個口袋空空的留學生,我只好泡在書堆裡尋覓精神食糧,盡可能地囫圇吞棗,因為有太多吸引人的作品,就算只是閱讀一本書的簡介和作者介紹,就已經能讓我雀躍不已~

紀伊國屋裡有一小區中文圖書,用書套細心的呵護著,我從書架上取下好幾本來自台灣的作品,一本定價NT$250的平裝書,價格標籤印著AUD30,想起反映實質購買力的經典大麥克指數,書籍或許也可以當作另類指標? 這間紀伊國屋是澳洲數一數二的代表性書店,畢竟在氣宇軒昂的世界級CBD,鬧中取靜,竟然有如此大坪數的閱讀空間,一本書那麼貴,也是情有可緣了,不然如何支付租金成本呢。

中文圖書只有大約兩三個書櫃,我仔細端詳中文圖書區呈現的作品,除了幾本比較知識性的書之外,一定比例的書,都像那種漫畫店常見,供人租借的言情小說。果不其然,愛情是人類的必需品,羅曼史的類型小說就算在燒焦的國度,依然是主流的閱讀品味。中文書已經夠少了,澳洲的中文讀者又更少,會掏錢買的人一定更少…如俄羅斯娃娃,一層一層,小眾中的大眾文學,儘管可人,但對不起,我無法愛你。

我走回離入口處不遠處的另一個主題書架: Australian Literature,異國情調正在誘惑,不用到艾爾斯岩了,在雪梨的中心就能呼喊愛情。泡在這個書架前整個下午,離開時夕陽照在川流不息的下班人群身上,逼人的暑氣退去後,反而有一股親切的涼意,來澳洲前,我已經讀過幾本關於這個國家的作品(例如:國中時讀過村上村樹的《雪梨!》),不知道為什麼,一直夢想有一天能夠親自來Oz Land體驗一番,Laid-back lifestyle,跟咱們福爾摩沙有什麼不同呢?

澳洲的書很昂貴,一般都至少新台幣七八百元,我拿了一本《The Best Australian Essays 2015》,Black Inc.出版社的澳洲散文選集。這系列的書讓我想起台灣九歌的年度散文選,由文學專家精選當年最具代表性的文章,文學的意義就是紀錄,這種選集(anthology)往往精準的捕捉那一年的社會氛圍,讓時代的精神刻印在扉頁上。

對於讀者來說,這種選集也意義非凡。一來,可以認識很多不同作家;二來,收錄的文章經過精挑細選,品質不會太差;三來,萬花筒般的主題,提供一幅文化視角的清明上河圖,庶民生活透過文學提煉,質地純粹,值得細心品味。

這本書讀完以後,認識了一些澳洲頗受歡迎的澳洲作家(例如:Tim Winton、Peter Carey…)。研究所的課業占據我大部分的時間,其實沒那麼多時間讀課外讀物。但忙裡偷閒時,也讀了幾本澳洲作家的作品,關於這方面的閱讀體驗,可以展開成另一篇長文了,暫且跳過。我想說的是,透過閱讀,讀者可以從很深層的視角去認識一個國家、社會、族群的精神世界,我知道寫這些很做作,但是應該有人能夠體會吧~

*
雖然我待在雪梨的時間只有短短的一年,但這段時間我可是把雪梨市區所有的書店都跑遍了。雪梨大學位於Newtown附近,這一代可是嬉皮們的出沒場域,除了一些潮流時尚的個性小店,也有一些獨立書店,為了吸引過路人的眼光而別出心裁,例如把一本書用羊皮紙袋包起來,在袋上寫幾個關於這本書的關鍵字,交換禮物般的福袋,讀者與書的相遇最注重緣分,人一輩子能讀幾本書呢? 這種萍水相逢的露水姻緣,好比Tinder向右滑配對成功的一”頁”情,心靈層面的私密性行為,又不用害怕染病,現代人不都追求新鮮和激情嗎,閱讀也是隨時代而蛻變吧,我可能也上癮了,書籍的千人斬,假以時日,我hen可以!

不過Newtown離我住的China Town比較遠,平時不會特意去走訪,而且價位也比較高,我最常造訪的書局是Book Grocer,它是一間澳洲連鎖的折扣書店,由老闆挑選一些優質又有貨源的折扣書。2017年時每本書6澳幣,一年下來我買了大概二十幾本吧,我採買時心裡都有一股罪惡感,因為6澳幣就可以買到幾近全新的精裝版,定價通常三十幾澳幣,竟然用1~2折的價格就能入手,很感嘆書籍如此廉價,彷彿稱斤論兩的菜市場雜貨,懇求有心人收留。流浪動物之家往往貓/狗滿為患,一本書的寫作和設計要花費多少心思…出版後變成remainder books,難怪思想家要哀嘆當代精神生活的匱乏。

說來弔詭,它讓我用有限的預算,讓我的思想更上一層樓,我印象最深刻的一本書就是Tony Judt的遺作《When Facts Change》,我用英文讀他的文章,打從心底獻上最誠摯的敬意,如果你懂什麼叫做知識啟蒙,就是那種感覺,從來沒有想過人類的思想可以如此的深邃,文筆之好,簡直不可思議! 精神食糧令心靈豐滿,但這個過程,也讓我有機會觀察澳洲書市的一些現象,或許也能以此類推至其他英語系國家吧。

另一間折扣書店叫做Basement Books,位於人來人往的中央火車站底下的連通道,它離我住的地方只有十分鐘的路程,我幾乎每隔幾天就會造訪一次,它像跳蚤市場,販賣的書不如Book Grocer精挑細選,而是大雜燴般的陳列販賣。我不太喜歡它的書櫃分類,而且書籍良莠不齊,毫無章法可言。可是這也是另一種逛書店的樂趣了,練習在琳瑯滿目的書海中搜尋自己感興趣的作品。

我最常停留的書架是書店最深處的幾個櫃子,掛著牌子”Miscellaneous”,我坐在地板,一本一本的拿下來,開啟Goodreads的App認真的做研究,從一開始的蒙昧無知,漸漸的好像摸索出一些規律,認識了幾間英語世界重量級的出版社,除了蘭登書屋,我終於也叫得出一些響噹噹的名字: Bloomsbury、Vintage、The Knopf Doubleday…雖然沒有完全釐清它們錯綜複雜的關係,但至少能夠描繪英語出版世界的輪廓,明白了台灣一些翻譯作品的源頭,學海無涯啊~尋找事物彼此之間的關聯性,真的很有意思。

*
雪梨還有一間我很愛的書店Abbey's Language Book Center,一樓賣了很多我鍾愛的科幻小說。好想回到國高中時,天真無邪,沉浸在太空歌劇的冒險裡。當時的閱讀是100%純粹的,沒有現在目的性/職涯為導向的雜質,可惜時光飛逝,我沒有海萊因《夏之門》裡,那扇回到過去的門,按下人生reset鈕,最後有一隻可愛的貓相依偎。歐美的科幻小說和奇幻小說汗牛充棟,一字排開,氣場磅礡,我突然覺得對於科幻小說的認識也太皮毛了,不過人長大了,心智也不同了,科幻小說賦予我天馬行空的想像力,但是在職場上顯得不切實際,只好先專注於非虛構作品的閱讀了。

關於科幻小說,我有超級多的研究心得,畢竟它可是我愛上閱讀的起點,我一定要找機會來寫一篇專文,中國近幾年科幻一頭熱,可以把它跟台灣做結合,在此向交大的葉李華教授致敬一下,推廣科幻不遺餘力,科幻世界太迷人,難怪國內外還有專門研究科幻文學的系所,科幻博大精神,人類的想像力無邊無界。

Abbey's Language Book Center既然叫做語言中心,二樓擁有一整層的語言學習書,我花了兩個下午檢視以英文寫就的教材,羨慕英語世界資源的豐沛,各種小語種都能學習,很希望有時間學習各國語言,不過人生短暫,還是把英語學好比較實在,而且台灣人也很幸運,中文畢竟也是世界上最多人使用的語言之一,中文有眾多優質的文學作品,以文學欣賞的角度來說,也沒投錯胎啦XD。

*
澳洲文學在某種程度上跟紐西蘭文學有異曲同工之妙,兩個國家像難兄難弟,澳洲是老大哥,紐西蘭則是小老弟,眾多紐西蘭公民來澳洲工作,兩國之間有相當緊密的聯繫。澳洲官方的文件,紐西蘭人通常都有特殊待遇。澳洲是一個移民社會,她的文學獎得主有許許多多都是移民後裔,多重文化與個體生命交融,激盪出的文學充滿異域感,在白人社會格格不入,希望重回血緣的母土卻也被排除在外,游離轉化為奇特的文學質感。

紐澳從建立之初就是移民社會,連社會主流的白人也是英語世界的”移民”,他們是來自英國的囚犯,被放逐到遙遠的殖民地展開新生,紐澳人如今依然心繫著英倫半島,在英語世界,紐澳人民有一股自卑感,彷彿日不落國的文化才是正宗,所謂的紐澳文化是次等的。紐澳文學裡,自我的身分認同是恆久的書寫主題,早在十九世紀,紐澳的文人就已開始大聲疾呼,希望大眾關懷腳下的這塊土地,不必心心念念遠在天邊的女王了,我們(紐澳人)是破繭而出的新文明,我們要有自信,強化身分認同,凝聚歸屬感,我們是獨一無二的!

紐澳文學在建立民族意識的過程中扮演相當重要的角色,幾百年以來,各個世代的作家用文字捕捉當代的精神並一脈相承。沒錯,或許我們的先祖是被鄙視的罪犯,但終究揮灑血淚,篳路藍縷開墾了一塊世間樂土,又擁有歐陸人人稱羨的美麗大自然,我們理當自豪!

就這樣,紐澳文學漸漸寫出了自己的套路,值得注意的是,原住民文學也成了敘事的一部分,白人對原住民的剝削與歧視,也成為紐澳文學經常聚焦的主題。我讀的那本《The Best Australian Essays 2015》中,有好幾篇便是原住民面臨的困境,紐澳政府目前仍在努力,希望彌補曾經犯過的錯誤。

《紐西蘭的文學旅程》由一位紐西蘭作家的專欄作品集結而成,專門寫給台灣讀者欣賞,由一位台灣的高中英文老師翻譯引介。本書出版於2004年,儘管已經出版十幾年,內容卻歷久彌新,世界各國之間文學的交流越來越頻繁,這種知識性的你來我往,引起的心靈共鳴,還是比Youtuber的影片更加雋永。
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一部觀察微小但無所不在的「不對勁日常」圖鑑,直擊各種性別暴力下的案發現場
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 靈性療癒展(止)
  • 考情中心
  • 經典翻譯文學展